一、大学生英语学习状况调查及教学对策(论文文献综述)
范艺竹[1](2021)在《高中生英语写作语篇层面母语负迁移现象实证研究》文中研究指明
魏思文[2](2021)在《汉语作为三语习得的语音迁移研究》文中进行了进一步梳理进入新世纪以来,随各国、各界间的交流和联系的日益深化,世界日益密集为“地球村”,对于多语言人才的需求随之日益增多,三语、多语习得过程中的诸般课题接连进入语言学家的视野,得到日益密切的关注。但时下,三语习得领域的研究成果并不繁多,本文系在此前成果之基础上,考察日(L1)英(L2)汉(L3)三语者中的汉语(L3)辅音、元音、声调和变调的语音样貌及其流变,同时通过和日(L1)汉(L2)双语者的汉语语音样貌及其流变过程对比,分析日语(L1)和英语(L2)在汉语(L3)习得过程中的迁移现象,并对日英汉三语者在汉语辅音、元音、声调和变调方面的迁移成因进行分析,从而在此基础上探讨递进教学效能的可能性和相关策略。本文共由七章组成。第一章,绪论。陈述本文研究背景,界定研究内容、研究对象和语音实验采用的研究手段以及方法,展现研究创新点及其价值。随着近年来我国国际影响力增强和正在全球范围内升温的“汉语热”,在一衣带水的日本,汉语学习者持续增多,其中有英语习得经验的日英双语者数量可观。学术界关于汉日双语学习和汉英双语学习的研究比比皆是,对日英汉三语学习的研究却寥若星辰,鲜少得到关注。回顾国内外“三语习得”的研究历程、发展阶段和研究重点,着重关注“三语习得”研究中的热门课题——语言迁移。通过考察日(L1)英(L2)汉(L3)三语者的汉语语音样貌不可避免地受已或部分习得的日语和英语语音经验的迁移过程,探究其因果关系。第二章,本章以既往研究为基础,举凡本文所使用的相关成果,包括:对比分析、偏误分析、语言迁移、中介语以及实验语音学五个方面。第三章,详述调查目的及其相关准备,包括研究对象和语音样本选取、问卷设计理念、语音样本采集原则,特别是基于语音学教研软件praat对于语音样本的判别、分析、取值等具体研究实践及其与预期对应程度。第四章,通过对实验数据的分析审视,展现了两组样本调查数据结果:无英语(L2)参与下,母语为日语(L1)的学习者学习汉语(L3)的迁移和在英语(L2)参与下,母语为日语(L1)的学习者学习汉语(L3)的迁移的对比,阐明日汉双语者的语音迁移和日英汉三语者的语音迁移实践基本相同,求证日(L1)、英(L2)、汉(L3)三语者学习汉语(L3)主要表现为f[f]和h[x]混淆,r[(?)]和l[l]混淆,sh[(?)]、s[s]和x[(?)]的混淆,舌尖音塞擦音(zh[(?)]、ch[(?)]、z[(?)]、c[(?)])读作舌面塞擦音(j[(?)]、q[(?)]),n[n]和ng[(?)]混淆以及送气音错读为不送气音六类。单元音迁移主要体现在ü[y]、卷舌元音er[(?)]以及-i[(?)]、-i[(?)]和i[i]的迁移;复元音的迁移相对复杂,主要体现在大部分复元音发音不连贯,一些复元音单化,还有一些复元音的介音丢失。声调的迁移主要体现在上声错读成阳平。此外,还详细讨论了日汉双语者和日英汉三语者在上声变调、“一”和“不”变调、轻声和儿化的音变时的迁移表现。第五章,本章对日英汉三语者汉语语音迁移考察分析,出现迁移的最重要原因是语际影响。包括无英语(L2)参与下,母语日语(L1)对汉语(L3)的迁移,英语(L2)参与下,母语日语(L1)对汉语(L3)的迁移以及目的语汉语(L3)对日英汉三语者汉语语音迁移的影响。同时,一些源于学习者自身的因素,如学习动机、学习策略和学习时间也是造成日(L1)、英(L2)、汉(L3)三语者出现迁移的原因。第六章,针对我们样本展现的日(L1)英(L2)汉(L3)三语者的语音迁移,并结合学习者已经掌握的日语(L1)和英语(L2)的音系特征,试提出有进行性功能的教学策略,期盼能给对外汉语教学实践提供些许参考。第七章,总结本文,试对日(L1)英(L2)汉(L3)三语汉语习得中的语音迁移形成初步的结论,并指出本研究的不足和今后努力的方向。
申丹丹[3](2021)在《日本留学生汉语学习风格调查研究》文中研究指明学习风格是学习者持续一贯的带有个人特征的学习方式。近三十年来学习风格作为研究学习者个体差异的重要因素之一,成为教育界普遍关注和探讨的热门话题。而目前国内现有研究的调查对象大多为英语学习者,在对外汉语领域,学习者的学习风格研究还未得到广泛关注,特别是对日本留学生的汉语学习风格研究仅仅局限于理论层面,缺乏相应的实证研究。本文对日本留学生的汉语学习风格情况以及影响学习风格的五个变量进行了相关研究,以期为对日汉语的教学和研究提供参考建议。本研究以国内四所高校的108名日本留学生为调查对象,采用问卷调查法、访谈法和课堂观察法,对日本留学生的汉语学习风格情况进行了调查。在对学习风格概念的理解和参考前人相关研究的基础上,根据日本留学生的特点设置了调查问卷。所得数据由SPSS24.0进行统计分析,得出日本留学生汉语学习风格的主要倾向情况以及差异性情况。在数据分析的基础上,结合四名日本留学生以及两位汉语教师的访谈结果对日本留学生汉语学习风格情况进行了进一步探讨,并分析了相关原因。调查结果表明:日本留学生感知类学习风格以视觉型为主,认知类学习风格以序列型、沉思型为主,社会类学习风格以合作型为主。在性别方面,男生和女生在冲动型学习风格上存在显着性差异,和女生相比,男生更容易冲动;在年龄方面,视觉型和沉思型两种风格在年龄上存在显着性差异,年龄较小的日本留学生更偏向于视觉型和沉思型风格;在汉语水平等级方面,视觉型和合作型两种学习风格存在显着性差异,汉语水平较低的日本留学生倾向于视觉型学习风格,汉语水平较高的留学生倾向于合作型学习风格;在汉语学习时间方面,汉语学习时间长短对日本留学生学习风格各个维度的影响没有显着性差异;在性格方面,视觉型和听觉型两种风格存在显着性差异,性格内向的日本留学生偏向于视觉型学习风格,而性格外向的日本留学生更偏向于听觉型学习风格。最后,针对以上调查结果提出了相应的教学建议,希望汉语教师可以根据日本留学生的汉语学习风格特点采取适当的教学策略,从而更好地提升日本留学生的汉语水平。
海客(HAYKEL T0UMI)[4](2021)在《多语背景下突尼斯中文教育发展研究》文中研究说明突尼斯中文教育自上世纪70年代开始,经过40多年的发展,取得了一定的成就,但在师资、教材、教学法等方面仍然存在许多亟需解决的问题,这些问题在一定程度上限制了突尼斯中文教育的良好发展。本文立足于语言规划和汉语国际传播理论,对突尼斯中文教育进行历时与共时的研究,聚焦突尼斯中文教育的“三教”(师资、教材、教法)问题,分析突尼斯汉语教学存在的问题和影响突尼斯中文教育发展的主要因素,评析中文教育在突尼斯的地位,提出突尼斯中文教育发展的对策,不仅可以为中文教育国别化研究增加一个个案,丰富国际汉语教学研究,同时本文研究结论有助于促进突尼斯中文教育水平的提升,并且对阿拉伯国家和非洲国家的中文教育发展具有一定借鉴意义。本研究主要采用问卷调查、访谈等方法收集研究资料。我们对突尼斯高等语言学院、布尔吉巴语言学院和19所开设中文课程的高中学校的学生进行了问卷调查,对在大学任教的7位本土汉语教师和1位输入式教师以及在高中任教的7位本土汉语教师进行了访谈,实地走访了突尼斯高等语言学院、布尔吉巴语言学院、马尔萨高中等开设中文教育的学校和机构,掌握了大量第一手研究材料,在对调查资料进行分析的基础上,得出以下研究结论:师资方面,突尼斯中文教师数量较少,可分为两大类:一类是输入型教师,即由中国国家汉办派出的中国教师(7人);一类是突尼斯本土汉语教师(25人),其中在中国大学获得博士学位的教师4人,毕业于突尼斯高等语言学院汉语本科专业的教师21人。突尼斯汉语师资方面存在的主要问题是:合格中文教师短缺;中文教师素质有待提高;缺乏中文教师选拔和评估标准;中文教师的专业培训不足;教师收入偏低导致教师热情不高。改进突尼斯中文师资的对策为:制定突尼斯本土中文教师标准;加大本土教师培养力度,充实突尼斯中文师资力量;加强中文教师入职培训和在职培训;提高中文教师待遇水平。教材方面,40年以来突尼斯各高校中文教育一直使用中国政府赠送的通用型教材,以《新实用汉语课本》为主,本土中文教材只有一套在高中使用的教材《龙》,缺乏针对高校和培训机构的本土中文教材。教材方面存在的主要问题是:输入型教材缺乏对突尼斯学习者的针对性;本土中文教材严重缺乏;教材种类不够丰富。改进突尼斯本土中文教材的对策为:培养汉语知识足以承担编写任务的本土教师;本土教师和中国教师一起参加编写教材的项目;注重开发纵向的系列教材和横向的配套教材;根据突尼斯学习者的特点筛选教材内容。课程与教学方面,突尼斯缺乏一套科学有效的教学法来支撑中文教学,教师常常是按照自己的想法来决定用什么样的教学方法,采用的教学法以语法翻译法为主,部分教师也采用任务型教学法和游戏教学法。汉语课程设置和教学法方面存在的主要问题是:课程设置不够合理,不利于听说能力的培养;教学手段单一,教学方法不够丰富;教学中缺乏中国文化元素,不能满足学习者需求。改进突尼斯汉语教学的对策为:优化课程设置,强化听说能力培养;创造中文情景,营造轻松氛围,增加学习者的开口率;采用任务教学法,激发学习者的学习动力;为汉语学习者创造更多文化体验和语言实践的机会。从语言规划角度看,突尼斯是一个多语社会,中文在突尼斯的地位不太高,中文教育的竞争力有待提升。突尼斯中文教育发展面临的主要困境是:中文教育缺乏政府的重视和支持;中文教育体系不完整,教育机构数量无法满足中文学习需求;突尼斯中文教育存在“四缺”现象,即:缺乏行业标准、缺少专业的汉语师资、缺少有针对性的本土汉语教材、缺少适合突尼斯学习者的汉语教学法,直接影响了中文教育的质量。为了更好地发展突尼斯的中文教育,本文提出以下对策:(一)政府应更加重视中文教育,为中文教育发展提供更多支持;(二)增加各级各类中文教育机构的数量,扩大中文教育规模;(三)加快制定相关的行业标准(包括汉语能力标准、教学大纲、教师标准等),确保中文教育的规范化发展;(四)解决“三教”中存在的问题,提升中文教育水平;(五)加强与中国高校和中国政府相关部门的合作;(六)借鉴法国中文教育的有关标准和汉语教材。非洲国家和阿拉伯国家在中文教育发展上存在一些共同特点,因此突尼斯中文教育发展的解决方案对其他非洲和阿拉伯国家有一定借鉴意义。
赵国新[5](2021)在《新HSK五级“完成句子”题型与国际中文教学对策研究》文中进行了进一步梳理新汉语水平考试(HSK)五级试题包括听力、阅读和写作三大部分,其中的“写作”是考生普遍感到困难的部分。新HSK五级的写作部分由“完成句子”“限定词写作”和“看图写作”三种题型组成,其中的“完成句子”是写作部分的第一道题,主要考察汉语语法和词汇知识。论文以31套新HSK五级真题中的248道“完成句子”题为研究对象,总结归纳出了该题型考察频率较高的35个语言点。笔者根据该题型的考点制定了专门的调查问卷,通过分析问卷中的测试题目,发现语序混乱、句子成分判定错误、不理解词性等都有可能是留学生产生偏误的原因,由此确定了语法、词汇教学中的难点和重点。最后从“教”和“学”两个方面提出相应的对策,以期帮助留学生提高作答“完成句子”题的能力。
彭丹[6](2021)在《罗马尼亚学生汉语语音学习难度考察》文中指出本文以罗马尼亚汉语使用者为考察对象,运用电子问卷调查及访谈的形式对罗马尼亚学生学习汉语声、韵、调的难度进行认知自测,统计出不同年龄阶段的罗马尼亚学生学习汉语语音的困难及教师对学生语音学习的了解情况,绘制出相应的语音认知难度统计图。论文对比分析了罗马尼亚汉语教师对学生语音学习的难度判断与罗马尼亚学生自我学习难度认知的考察结果,并结合访谈与学生语言背景等,分析得出罗马尼亚学生在韵母方面难度高的语音为:单韵母“e”、“ü”,舌尖元音“-i[?]、-i[?]”,特殊韵母“er”,撮口呼韵母及后鼻音韵母;在声母方面为:舌面前音“j、q、x”、舌尖前音“z、c”、舌尖后音“zh、ch、sh、r”,送气声母“p、t”;声调为:上声及阳平;不同年龄阶段的学习者对汉语语音的学习难度与难点分布情况也有所不同。结合对比分析理论、偏误分析理论、学习迁移理论、情感过滤理论,本文分析出罗马尼亚学生学习汉语语音产生心理学习难度和偏误的缘由在于母语负迁移、过度泛化,也受自身发声器官条件、个人情感因素、教师的教学设计及教师自身素质影响。最后根据学习者语音偏误情况,笔者针对不同的语音与不同年龄阶段的教学对象,研究与罗马尼亚汉语学习者相适应的语音教学策略,提出教师在罗马尼亚进行语音教学时的教学建议,以期提高教学与学习效率,减少罗马尼亚学生汉语学习中的偏误现象。
李雪婷[7](2020)在《非英语专业大学生英语写作错误的调查研究及其对英语教学的启示》文中指出“听,说,读,写,翻译”是英语教学的五个主要方面,其中写作是最难掌握的语言技能之一。事实证明,学生的作文中总会出现有各种各样的错误。如何将学生犯下的各种错误系统化,并使之成为学生今后学习的宝贵资源,是学者和英语教师一直关注的问题。因此对于写作错误的整理、归类以及分析错误成因就显得至关重要。本文选取南京邮电大学通达学院非英语专业大一、大二年级英语A班的218名学生作为研究样本,收集了学生英语作文218篇(共计42662个单词),自建了小型语料库;并以对比分析理论、错误分析理论以及中介语理论为基础,进行了文本分析和数据统计,并结合问卷调查的分析方法,探讨了非英语专业大学生英语写作中出现错误的原因。本文主要回答以下四个研究问题:(1)此次调查中非英语专业大学生在写作文本中出现的常见错误是什么,写作错误与成绩呈何种相关性?(2)不同年级大学生的写作错误差异性是什么?(3)非英语专业大学生在英语作文文本中的写作错误成因是什么?(4)问卷调查中的四个维度(写作态度、写作习惯、写作难点、教师批改方式)与学生英语写作具有什么样的关系?研究表明,在本次调查的大学生英语写作中,就错误量的总体分析而言,两个年级的词汇(wd)错误最多,词形(fm)错误量位居第二,句子(sn)的错误量位居第三。大一、大二英语作文中的错误量与学生的作文成绩之间存在着极高的负相关关系。此外,大二年级在词形(fm)、词汇(wd)、动词短语(vp)、名词短语(np)、搭配(cc)、介词(pp)和副词(ad)这七个维度上的错误量多于大一年级,在其余如句子(sn)、代词(pr)和形容词(aj)这三个维度上,大二年级的错误量少于大一年级。问卷调查显示,绝大部分学生意识到英语写作的重要性,且大部分学生对英语写作很感兴趣,并认为有必要进行一定的写作训练,但是大部分学生觉得英语写作有难度,体现在词汇量不大,语法运用能力不足,句子结构比较单一,中式英语反复出现等。此外,对问卷数据进行分析之后发现,学生写作错误出现的深层原因是由于学生自身不良的写作态度与写作习惯造成了写作的错误,以及学生难以掌握的写作难点导致了写作错误的产生。在本文的最后一章,笔者通过从以上调查中得到的反馈,对英语写作教学提出了相应的建议:(1)教师应增加并强化目标语言的输入,使学生深入了解英汉文化差异,降低母语负迁移的影响;(2)教师要重视语言基础的教学,使学生掌握目标语规则,降低语内迁移的影响;(3)引导学生正确使用交际策略,避免过度使用回避策略;(4)培养学生良好的写作习惯与态度;(5)加强学生英语写作方面的教学指导与训练。此外,笔者建议教师根据不同的错误类型采取不同的教学方式。本文还为大学生提高英语写作能力提供如下建议:养成良好的写作习惯;注意卷面整洁和书写规范;注重英语思维训练;鼓励广泛阅读;加强写作训练,利用批改网批改等。由于研究样本量较少,目标学校单一等,本文以上结论尚有待未来的研究进一步验证。
沈国庆[8](2020)在《零基础水平汉语学习者语音偏误分析与教学对策 ——以彭亨大学孔子学院为例》文中指出任何语言的学习都离不开语音、词汇、语法三要素。语音是语言的物质外壳,也是学习者最先接触到的语言要素。语音学习的好坏直接影响学生对该语言学习的积极性。马来西亚作为“一带一路”重要节点国家,与中国在各方面的往来密切,汉语学习的人数正急剧上升。文章结合本人在马来西亚为期一年的汉语教学经验,以马来西亚彭亨大学孔子学院零基础水平汉语学习者为调查对象,通过调查问卷、语音测试的方式,运用对比分析、偏误分析等方法,并结合语言学习的相关理论,研究彭亨孔院零基础水平汉语学习者语音偏误,同时结合彭亨孔院的实际情况提出针对性的教学对策,希望能为彭亨孔院语音教学提供一些帮助,也希望能为汉语学习中介语研究贡献自己的一份力量。本论文分为六个部分:第一部分为绪论,介绍了论文的选题缘由、研究对象和研究方法;第二部分介绍彭亨大学孔子学院概况,并通过调查问卷分析了解孔院学生汉语学习情况;第三部分对学习者语音材料进行处理,找出学生语音上出现的问题,通过数据统计得出学生在声母学习中的偏误率顺序、在韵母的研究中发现撮口呼韵母的偏误率最高、在声调研究中发现学生对该部分的掌握程度最低;第四部分分析孔院学生产生偏误的原因,原因来源于语际影响、语内影响、学习者个体因素影响和学习时间不足这四个方面;第五部分结合偏误产生的原因和彭亨大学的实际教学情况提出针对性的教学策略;第六部分为结语,对全文进行了总结并指出研究的不足之处。
曹琳[9](2020)在《高三英语写作常见错误分析及对策研究 ——以南昌市第十九中学为例》文中研究表明听、说、读、写是学生英语学习的四项基本技能,其中听和读是语言输入部分,说和写是语言输出部分。写作是人与人之间进行思想感情交流的过程,是复杂的心理认知、思维创造的过程。英语写作是学生综合能力的体现。与听、说、读相比,英语写作被认为是最复杂、最难以掌握的技能,也是高中的重难点,它不仅要求学生具有扎实的英语基础知识,还要求学生具有一定的审题能力、灵活运用语言的能力、合理组织文字的能力以及对事物进行评价的能力。因此,要写好一篇好的英语文章实属不易。但从学生英语学习上来看,学生把更多的时间投入到听、说、读之中,忽略了英语写作;从学校教学上来看,教师受各种因素的影响也难以投入大量的时间和精力到英语写作教学上。学生在用英语进行写作时,会出现许多错误。因此,笔者通过对高三学生三次英语写作文本进行分析,旨在回答以下三个问题:第一,高三学生在英语写作中所犯的常见错误为哪些?第二,高三学生在英语写作中犯常见错误的原因有哪些?第三,针对这些常见错误,高中英语教师应该采取哪种对策来进行写作教学?本文以南昌市第十九中学高三年级的学生和高中部18名英语教师作为研究对象,通过系统抽样法收集学生三次英语考试作文共360篇,以语言迁移理论和错误分析理论等为基础,通过文献法和文本分析法,对学生英语写作中的错误进行分类,经过数据分析后发现高三学生英语写作中的常见错误体现在四个方面:1.本体错误:单词拼写错误、字母大小写错误和标点符号错误;2.文本错误:词汇错误和语法错误,其中词汇错误包括词汇选择错误和词汇搭配错误,语法错误包括形态错误和句法错误,形态错误分为动词、名词、介词、冠词、代词、形容词、副词的使用错误,句法错误分为主从复合句错误和句子结构错误;3.语篇错误:意义不连贯和主题不一致;4.中式英语错误。本文通过对18名英语教师进行访谈发现教师教学中存在的问题,通过对高三年级的120名学生进行问卷调查了解学生对教师写作教学和对自己写作训练的看法。通过此次研究,笔者发现高三学生在英语写作中出现错误的主要原因是语际迁移和语内迁移等。针对学生英语写作中出现的问题,笔者提出了教师的写作教学对策:1.从英汉差异的角度进行写作教学,减少母语的负迁移;2.加强英语语言知识和文化背景的输入;3.鼓励学生广泛阅读和背诵,以读促写;4.注重语篇教学,培养英语思维习惯;5.注意课堂用语,提高教师素养;6.正确对待错误,采用多种纠错策略和反馈形式;7.提高学生对英语写作的兴趣、增强学生对写作的信心;8.培养学生良好的写作习惯,开展有效的英语写作训练。最后,希望本次研究能给教师的英语教学提供帮助,让学生在英语写作和实践中减少错误,最终达到提高学生英语写作能力的目标。
雷爽爽[10](2020)在《高中生英语写作词汇错误分析及其教学对策》文中进行了进一步梳理在2017年教育部新颁布的普通高中英语课程标准中明确指出了英语课程的培养目标,提出培养核心应放在提高学生的综合语言应用能力方面。写作是检测学习者语言综合运用能力的一项不可或缺的因素。而词汇的错误使用是中国学生在英语写作中存在的一个主要问题,为了找出学生书面表达中存在的词汇错误的原因及特点,本研究收集了400篇高中学生的作文,并试图从三个方面进行讨论:(1)高中学生作文中出现的主要词汇错误有哪些?(2)造成词汇错误的主要原因是什么?(3)针对学生写作中的词汇错误应采取哪些教学对策?本研究通过梳理并总结词汇错误及词汇教学方面的相关研究,采用定量研究方法且以James词汇错误分类为依据分析国内高中生英语写作中词汇的错误使用情况。研究结果显示,高中学生写作中出现的词汇错误的类型主要包括字母误写和形式误选、词类搭配错误和近义词选择错误。字母误写的主要类型有漏写、添加、字母误选、误排、混淆。学生书面表达中出现此类错误的主要原因是:不准确的单词发音、错误应用规则以及受到英美两种不同拼写方式的影响。形式误选的主要类型有:后缀、前缀、元音及辅音相似。学生犯形式误选的主要原因是学生很难区分词形和发音相近的单词以及学生对元辅音的混淆。词类搭配错误的主要类型有:动词+名词的混用、名词+动词的混用、形容词+名词的混用以及名词+名词的混用。学生写作中出现此类错误的原因大致有几下几种:对词类知识掌握不够准确和受到汉语对词类不作严格区分的影响以及由于对一些词汇规则的过度泛化而造成的过度使用。近义词选择错误的主要类型有:对搭配方法不同的近义词的混用以及对意义相近但不完全相同的近义词的误用。学生犯此类错误的主要原因有学生对一些表达方法、对词汇的具体适用语境的掌握不完全。经过归纳总结,高中生英语写作中出现的词汇错误有以下几种原因:词汇学习观念存在误区;词汇的拼写与发音之间的割裂;汉语负向迁移的影响;英汉文化差异的干扰。针对这些问题,本文建议教师要不断根据学生词汇学习的实际情况转变教学方法,需注重将词汇的音、形、义相结合,且在语境中呈现词汇;减少汉语的负迁移;在词汇教学中渗透文化意识;善于运用联想的方法进行词汇学习。
二、大学生英语学习状况调查及教学对策(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、大学生英语学习状况调查及教学对策(论文提纲范文)
(2)汉语作为三语习得的语音迁移研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
abstract |
第1章 绪论 |
1.1 研究背景 |
1.1.1 语言迁移研究 |
1.1.2 语言迁移研究发展简史 |
1.1.3 习得 |
1.1.4 实践背景 |
1.2 研究界定 |
1.2.1 三语和第一语言、第二语言的区别 |
1.2.2 三语习得和二语习得 |
1.2.3 本文研究问题 |
1.3 研究对象 |
1.4 研究仪器 |
1.5 研究价值和意义 |
1.6 相关文献综述 |
1.6.1 三语习得研究发展史 |
1.6.2 语言迁移研究动态 |
1.7 研究方法 |
1.7.1 实证研究法 |
1.7.2 对比分析法 |
第2章 理论基础 |
2.1 实验语音学 |
2.2 偏误分析理论 |
2.2.1 偏误分析理论的相关研究状况 |
2.2.2 偏误分析理论的发展过程 |
2.2.3 偏误分析理论对汉语教学的启示 |
2.3 语言迁移理论 |
2.3.1 语言迁移 |
2.3.2 语际影响 |
2.4 中介语理论 |
2.4.1 中介语的名称之辨 |
2.4.2 中介语的形成因素 |
2.4.3 中介语的特点 |
第3章 调查设计与实施 |
3.1 设计方案 |
3.2 调查对象及过程 |
3.2.1 调查对象 |
3.2.2 实验信息采集的过程 |
3.3 praat辅助语音分析 |
3.3.1 praat的相关参数介绍 |
3.3.2 基于praat的语音偏误分析 |
第4章 日(L1)、英(L2)、汉(L3)三语者语音迁移的实证分析 |
4.1 日(L1)、英(L2)、汉(L3)三语者辅音的迁移 |
4.1.1 擦音的迁移 |
4.1.2 塞擦音的迁移 |
4.1.3 鼻音的迁移 |
4.1.4 送气音和不送气音的迁移 |
4.2 日(L1)、英(L2)、汉(L3)三语者元音的迁移 |
4.2.1 单元音的迁移 |
4.2.2 复元音的迁移 |
4.3 日(L1)、英(L2)、汉(L3)三语者音变的迁移 |
4.3.1 上声变调的迁移 |
4.3.2 “一”和“不”的变调 |
4.3.3 轻声 |
4.3.4 儿化 |
第5章 日(L1)英(L2)汉(L3)三语者语音迁移的成因分析 |
5.1 语际影响 |
5.1.1 无英语(L2)参与,日语(L1)对汉语(L3)的迁移 |
5.1.2 英语(L2)参与下,日语(L1)对汉语(L3)的迁移 |
5.1.3 目的语汉语(L3)的影响 |
5.2 学习者自身的影响 |
5.2.1 学习动机 |
5.2.2 学习时间 |
5.2.3 学习策略 |
第6章 日(L1)英(L2)双语者汉语(L3)语音的教学策略 |
6.1 日(L1)英(L2)双语者汉语(L3)辅音的教学策略 |
6.1.1 f和h的教学 |
6.1.2 zh、ch、sh的教学 |
6.1.3 r和l教学 |
6.1.4 z、c、s和 j、q、x的教学 |
6.1.5 -n和-ng的教学 |
6.1.6 送气音和不送气音的教学 |
6.2 日(L1)英(L2)双语者汉语(L3)元音的教学策略 |
6.2.1 单元音的教学 |
6.2.2 复元音的教学 |
6.3 日(L1)英(L2)双语者汉语(L3)声调的教学策略 |
6.4 日(L1)英(L2)双语者汉语(L3)音变的教学策略 |
6.4.1 汉语(L3)变调的教学 |
6.4.2 汉语(L3)轻声的教学 |
6.4.3 汉语(L3)儿化的教学 |
第7章 结语 |
7.1 结论 |
7.2 研究不足与展望 |
参考文献 |
附录 |
作者简介及在读期间科研成果 |
致谢 |
(3)日本留学生汉语学习风格调查研究(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
绪论 |
一、研究背景 |
二、研究意义 |
三、研究思路 |
四、研究方法 |
五、研究问题 |
六、文献综述 |
第一章 学习风格概述 |
第一节 学习风格及相关概念 |
一、学习风格的界定 |
二、学习风格相关概念区分 |
(一)认知风格 |
(二)学习策略 |
第二节 学习风格的构成要素 |
第三节 学习风格的基本类型 |
第四节 学习风格量表 |
第二章 调查设计与实施 |
第一节 调查问卷的设计 |
一、调查对象 |
二、问卷设计 |
三、问卷施测 |
第二节 访谈设计 |
一、访谈对象 |
二、访谈提纲 |
三、访谈过程 |
第三章 调查结果与分析 |
第一节 日本留学生主要汉语学习风格倾向 |
一、日本留学生视觉型学习风格 |
二、日本留学生合作型学习风格 |
三、日本留学生序列型学习风格 |
四、日本留学生沉思型学习风格 |
第二节 日本留学生汉语学习风格的差异性分析 |
一、不同性别的日本留学生汉语学习风格倾向差异 |
二、不同年龄的日本留学生汉语学习风格倾向差异 |
三、不同汉语水平的日本留学生汉语学习风格倾向差异 |
四、不同汉语学习时间的日本留学生汉语学习风格倾向差异 |
五、不同性格的日本留学生汉语学习风格倾向差异 |
第四章 教学建议 |
第一节 充分利用板书和多种教学手段 |
一、重视板书的编排设计 |
二、运用形象直观的教学手段 |
第二节 重视汉语交际能力的培养 |
一、营造良好的课堂氛围 |
二、以听带说,读说结合 |
三、开展有效的课内外实践活动 |
第三节 注重汉语教学的阶段性和系统性 |
一、阶段性 |
二、系统性 |
结语 |
参考文献 |
附录 |
致谢 |
(4)多语背景下突尼斯中文教育发展研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、选题缘由 |
二、研究意义 |
(一) 理论意义 |
(二) 实践意义 |
三、研究动态 |
(一) 国别化汉语传播研究 |
(二) 国别汉语教学的“三教”问题研究 |
(三) 有关国家的中文教育研究 |
(四) 突尼斯中文教育研究 |
四、研究内容 |
五、理论基础 |
(一) 语言规划理论 |
(二) 语言传播理论 |
六、研究方法 |
(一) 问卷调查法 |
(二) 访谈法 |
(三) 文献法 |
第一章 突尼斯国情及中文教育概况 |
第一节 突尼斯共和国概况 |
一、突尼斯的地理位置优势 |
二、突尼斯历史回顾 |
三、突尼斯的政治格局 |
四、突尼斯经济概况 |
第二节 突尼斯的语言使用情况与语言政策 |
一、突尼斯的语言使用情况 |
二、突尼斯语言政策 |
第三节 突尼斯中文教育概况 |
一、突尼斯中文教育发展历史 |
二、突尼斯的中文教育机构 |
本章小结 |
第二章 突尼斯中文教师研究 |
第一节 突尼斯中文教师发展背景 |
一、突尼斯国民教育体制 |
二、突尼斯教师培养体系 |
三、突尼斯教师在职培训体系 |
四、突尼斯本土中文教师的培养与培训 |
第二节 突尼斯中文教师队伍状况 |
一、突尼斯中文教师的来源 |
二、突尼斯高校的中文教师 |
三、突尼斯中学的中文教师 |
四、突尼斯中文教师的构成 |
五、突尼斯中文教师的专业素质 |
第三节 突尼斯中文师资存在的问题及改进措施 |
一、突尼斯中文师资存在的主要问题 |
本章小结 |
第三章 突尼斯中文教材研究 |
第一节 突尼斯中文教材概况及输入型教材的适用性 |
一、突尼斯中文教材概况 |
二、输入型教材对突尼斯大学生的适用性分析 |
第二节 突尼斯本土中文教材《龙》分析 |
一、《龙》的结构 |
二、《龙》的内容分析 |
三、《龙》的使用情况分析 |
第三节 突尼斯中文教材存在的问题与改进对策 |
一、突尼斯中文教材存在的问题 |
二、编写突尼斯本土汉语教材的几点建议 |
本章小结 |
第四章 突尼斯中文教育的课程设置与教学法研究 |
第一节 突尼斯中文本科专业的课程设置 |
一、突尼斯中文教育发展初期(1977-1990年)的课程设置 |
二、突尼斯中文教育发展第二个时期(1990-1998年)的课程设置 |
三、突尼斯中文教育发展第三个时期(1998年-2007年)的课程设置 |
四、突尼斯中文发展第四个时期(2007至今)的课程设置 |
第二节 突尼斯中文教学方法 |
一、语法翻译法 |
二、任务型教学法 |
三、游戏教学法 |
第三节 突尼斯中文课程与教学法存在的问题及改进对策 |
一、突尼斯中文课程与教学法存在的问题 |
二、改进突尼斯中文教学效果的对策 |
本章小结 |
第五章 语言规划视角下突尼斯中文教育发展的思考 |
第一节 突尼斯中文教育的地位及发展困境 |
一、突尼斯的外语教育政策 |
二、突尼斯各种外语的地位 |
三、中文教育在突尼斯的地位及发展困境 |
第二节 突尼斯民众对汉语的态度及学习需求 |
一、对汉语的态度 |
二、汉语学习倾向 |
第三节 中阿合作背景下突尼斯中文教育发展对策 |
一、中阿关系及其对阿拉伯国家中文教育的影响 |
二、语言规划背景下的突尼斯中文教育发展对策 |
第四节 本研究对非洲和阿拉伯国家中文教育发展的启示 |
一、非洲国家和阿拉伯国家中文教育发展的共同问题 |
二、突尼斯解决方案对其他非洲和阿拉伯国家中文教育发展的启示 |
本章小结 |
结语 |
一、本文研究结论 |
二、创新之处 |
三、不足之处 |
参考文献 |
附录 |
附录1: 突尼斯高校汉语学习者调查问卷(汉语) |
附录2: 突尼斯高校汉语学习者调查问卷(阿拉伯语) |
附录3: 补充调查:高校汉语学习者调查问卷(针对《新实用汉语课本》教材内容的调查)(汉语) |
附录4: 补充调查:高校汉语学习者调查问卷(针对教材内容的调查)(英语) |
附录5: 对突尼斯高中学习者的调查问卷 |
附录6: 对突尼斯高中汉语教师的调查问卷 |
附录7: 突尼斯高等语言学院中国教师访谈提纲 |
附录8: 高校本土教师访谈提纲 |
附录9: 补充访谈(高校本土教师对《新实用汉语课本》教材内容的看法) |
附录10: 教师访谈结果 |
后记 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 |
(5)新HSK五级“完成句子”题型与国际中文教学对策研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
1.1 选题背景 |
1.2 选题意义 |
1.3 相关研究综述 |
1.4 研究思路和研究方法 |
1.5 研究重点和难点 |
第二章 新HSK五级中的“完成句子”题的概要分析 |
2.1 “完成句子”题型概述 |
2.2 “完成句子”题的考点统计分析 |
第三章 针对新HSK五级“完成句子”题型的调查问卷 |
3.1 调查对象 |
3.2 调查问卷设计 |
3.3 调查问卷结果分析 |
第四章 应对新HSK五级“完成句子”题的教学对策 |
4.1 “教”的对策 |
4.2 “学”的对策 |
结语 |
参考文献 |
附录 |
附录一:新HSK五级“完成句子”真题 |
附录二:新HSK五级“完成句子”题调查问卷 |
致谢 |
(6)罗马尼亚学生汉语语音学习难度考察(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
第1章 绪论 |
1.1 研究依据 |
1.2 研究意义 |
1.3 研究综述 |
1.4 研究方法与目标 |
1.5 调查对象与研究内容 |
1.6 问卷调查背景 |
第2章 罗马尼亚汉语学习者语音学习难度认知分析 |
2.1 罗马尼亚学生汉语语音学习难度调查与分析 |
2.2 不同年龄阶段的罗马尼亚学生语音学习难度考察 |
2.2.1 对6-12岁学生的难度考察 |
2.2.2 对13-18岁学生的难度考察 |
2.2.3 对成人学生的难度考察 |
2.3 不同年龄阶段的罗马尼亚学生语音难度对比分析 |
2.4 汉语教师对学习者的语音难度认知与分析 |
第3章 罗马尼亚汉语教师与学习者语音认知难度对比分析 |
3.1 声韵母难度值对比分析 |
3.2 声韵母难度顺序对比分析 |
3.3 声调难度对比分析 |
第4章 罗马尼亚汉语学习者语音学习难度缘由及教学对策 |
4.1 罗马尼亚学生语音学习难度缘由分析 |
4.2 不同语音项目的教学对策 |
4.2.1 声母教学对策 |
4.2.2 韵母教学对策 |
4.2.3 声调教学对策 |
4.3 罗马尼亚学生语音教学分析与建议 |
4.3.1 语音教学方法与设计 |
4.3.2 重视发音辨析与基础语音知识教学 |
4.4 对罗马尼亚不同年龄阶段学生的语音教学对策 |
第5章 结语与展望 |
参考文献 |
附录 |
附录一 :对师生的问卷调查提纲 |
附录二 :师生的问卷调查数据表 |
致谢 |
(7)非英语专业大学生英语写作错误的调查研究及其对英语教学的启示(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
缩略词说明 |
第一章 绪论 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究目的与意义 |
1.3 论文结构 |
第二章 概念界定及研究综述 |
2.1 错误概念的界定 |
2.2 理论基础 |
2.2.1 对比分析理论 |
2.2.2 错误分析理论 |
2.2.3 中介语理论 |
2.3 关于国内外大学生英语写作的研究综述 |
2.3.1 我国大学英语写作的实证性研究回溯 |
2.3.2 关于国外英语写作相关研究综述 |
2.4 国内外英语写作错误分析的研究综述 |
2.4.1 国外研究现状 |
2.4.2 国内研究现状 |
2.4.3 错误的分类 |
2.4.4 错误的层次 |
2.4.5 错误产生的原因 |
2.5 本章小结 |
第三章 研究设计 |
3.1 研究对象与研究问题 |
3.1.1 研究对象 |
3.1.2 研究问题 |
3.2 研究方法 |
3.2.1 文本分析法 |
3.2.2 语料库分析法 |
3.2.3 数理统计法 |
3.2.4 问卷调查法 |
3.3 研究工具 |
3.3.1 语料库检索软件 |
3.3.2 统计学分析软件 |
3.4 研究过程 |
3.4.1 预分析 |
3.4.2 数据收集 |
3.4.3 数据处理 |
3.5 本章小结 |
第四章 研究结果分析与讨论 |
4.1 写作样本调查结果与讨论 |
4.1.1 不同种类错误的总体情况和不同维度的错误分布情况 |
4.1.2 两个年级的写作错误差异性比较 |
4.1.3 同年级高分组和低分组的写作错误差异性比较 |
4.1.4 错误量与作文成绩的相关性分析 |
4.1.5 小结 |
4.2 英语写作错误的实例分析 |
4.2.1 词形层面 |
4.2.2 词汇层面 |
4.2.3 句子层面 |
4.2.4 动词层面 |
4.2.5 名词层面 |
4.2.6 错误的原因 |
4.2.7 小结 |
4.3 问卷调查结果分析 |
4.3.1 问卷调查总体分析 |
4.3.2 大一、大二问卷调查的显着性差异分析 |
4.3.3 问卷的线性回归分析 |
4.3.4 小结 |
4.4 本章小结 |
第五章 英语写作错误产生的原因分析及教学启示 |
5.1 错误成因分析 |
5.1.1 文本分析下的错误成因 |
5.1.2 问卷调查下的错误成因 |
5.1.3 可能导致错误的其他因素 |
5.2 教学启示 |
5.2.1 重视语言基础学习 |
5.2.2 加强英语写作训练 |
5.2.3 降低母语负迁移的影响 |
5.2.4 培养良好的写作习惯与态度 |
5.2.5 正确使用交际策略 |
5.2.6 提高大学英语写作教学的其他建议 |
5.3 本章小结 |
第六章 总结与展望 |
6.1 本研究的主要发现 |
6.2 不足与展望 |
参考文献 |
附录1 问卷调查表 |
附录2 写作语言失误分类标注表 |
附录3 攻读硕士学位期间撰写的论文 |
致谢 |
(8)零基础水平汉语学习者语音偏误分析与教学对策 ——以彭亨大学孔子学院为例(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
第一章 绪论 |
1.1 选题背景及意义 |
1.1.1 选题背景 |
1.1.2 选题意义 |
1.2 研究现状 |
1.2.1 汉语作为二语的语音研究理论发展 |
1.2.2 对外汉语语音偏误研究 |
1.3 研究思路 |
1.4 研究对象及方法 |
1.4.1 研究对象 |
1.4.2 研究方法 |
第二章 学院概况及学生汉语学习情况调查 |
2.1 学院概况 |
2.1.1 汉语教学背景 |
2.1.2 课程设置 |
2.1.3 师生情况 |
2.2 汉语学习情况调查 |
2.2.1 汉语学习情况调查问卷 |
2.2.2 调查问卷分析 |
第三章 零基础水平汉语学习者语音偏误分析 |
3.1 实验数据统计 |
3.2 声母的偏误 |
3.2.1 唇音的偏误 |
3.2.2 舌尖中音的偏误 |
3.2.3 舌根音的偏误分析 |
3.2.4 舌面音的偏误 |
3.2.5 舌尖后音的偏误 |
3.2.6 舌尖前音的偏误 |
3.2.7 声母偏误小结 |
3.3 韵母的偏误 |
3.3.1 单元音韵母的偏误 |
3.3.2 复元音韵母的偏误 |
3.3.3 带鼻音韵母的偏误 |
3.3.4 韵母小结 |
3.4 声调的偏误 |
3.4.1 调型偏误分析 |
3.4.2 调值的偏误分析 |
3.4.3 声调偏误小结 |
第四章 零基础水平汉语学习者语音偏误原因 |
4.1 语际影响 |
4.1.1 母语负迁移 |
4.1.2 英语负迁移 |
4.2 语内影响 |
4.2.1 目的语知识过度泛化 |
4.2.2 汉语拼音规则的影响 |
4.3 学习者个体因素的影响 |
4.3.1 学习策略的影响 |
4.3.2 性格的影响 |
4.4 学习时间不足 |
第五章 零基础水平汉语学习者语音教学对策 |
5.1 声母教学对策 |
5.1.1 送气音与不送气音的教学 |
5.1.2 清辅音浊化的教学 |
5.1.3 其他声母教学对策 |
5.2 韵母教学对策 |
5.2.1 单韵母教学对策 |
5.2.2 复韵母教学对策 |
5.2.3 鼻韵母教学对策 |
5.3 声调教学对策 |
5.4 语音教学其他对策 |
5.4.1 夯实基础,长期训练 |
5.4.2 趣味游戏法 |
5.4.3 语音合作教学 |
5.4.4 语音分析软件的运用 |
结语 |
参考文献 |
附录 |
附录一 语音测试卷 |
附录二 调查问卷 |
致谢 |
(9)高三英语写作常见错误分析及对策研究 ——以南昌市第十九中学为例(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第1章 引言 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究目的 |
1.3 研究意义 |
1.3.1 研究的理论意义 |
1.3.2 研究的实践意义 |
1.4 论文结构 |
第2章 文献综述 |
2.1 概念界定 |
2.1.1 错误的定义 |
2.1.2 错误的分类 |
2.1.3 错误分析的步骤 |
2.2 国内外对英语写作错误的研究 |
2.2.1 国外对英语写作错误的研究 |
2.2.2 国内对英语写作错误的研究 |
2.3 研究的理论基础 |
2.3.1 语言迁移理论 |
2.3.2 对比分析理论 |
2.3.3 错误分析理论 |
2.3.4 中介语理论 |
第3章 研究设计 |
3.1 研究问题 |
3.2 研究对象 |
3.3 研究方法 |
3.3.1 文献法 |
3.3.2 文本分析法 |
3.3.3 问卷调查法 |
3.3.4 访谈法 |
3.4 研究工具 |
3.4.1 作文语料 |
3.4.2 学生问卷调查表 |
3.4.3 教师访谈提纲 |
3.5 研究过程 |
第4章 研究结果与分析 |
4.1 常见写作错误统计 |
4.1.1 本体错误 |
4.1.2 文本错误 |
4.1.3 语篇错误 |
4.1.4 中式英语错误 |
4.2 学生调查问卷结果 |
4.3 教师访谈结果 |
4.4 造成写作错误的主要原因 |
4.4.1 语际迁移 |
4.4.2 语内迁移 |
4.4.3 诱导性错误 |
4.4.4 其他原因 |
第5章 结论 |
5.1 主要发现 |
5.2 教师的写作教学对策 |
5.2.1 针对语际迁移的写作教学对策 |
5.2.2 针对语内迁移的写作教学对策 |
5.2.3 针对诱导性错误的写作教学对策 |
5.2.4 针对其他原因的写作教学对策 |
5.3 研究的局限与展望 |
参考文献 |
附录一 :实验中所采用的三次书面表达题目 |
附录二 :高三学生英语写作现状调查问卷 |
附录三 :教师访谈提纲 |
附录四 :南昌十九中三次大型考试英语写作错误情况汇总 |
致谢 |
(10)高中生英语写作词汇错误分析及其教学对策(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第1章 引言 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究目的和意义 |
1.3 研究方法 |
1.4 相关概念及说明 |
1.4.1 错误的界定 |
1.4.2 词汇错误分类 |
1.4.3 错误分析的步骤 |
1.5 论文框架 |
第2章 文献综述 |
2.1 词汇错误研究现状 |
2.2 词汇教学研究现状 |
2.2.1 词汇教学 |
2.2.2 国内外关于词汇教学研究现状 |
第3章 高中生英语写作词汇错误调查 |
3.1 调查目的 |
3.2 调查对象 |
3.3 调查过程 |
3.3.1 收集样本中的词汇错误 |
3.3.2 描述词汇错误 |
3.3.3 样本中各类词汇错误的数量和比例 |
3.4 样本中有关词汇错误的分析 |
3.4.1 形式错误分析 |
3.4.2 语义错误分析 |
第4章 高中生英语写作词汇错误成因分析与教学对策 |
4.1 词汇错误成因分析 |
4.1.1 词汇学习观念存在误区 |
4.1.2 词汇发音与拼写的割裂 |
4.1.3 汉语的负迁移 |
4.1.4 英汉文化差异的干扰 |
4.2 教学对策 |
4.2.1 转变词汇学习观念且要加强移动学习理念 |
4.2.2 注重将词汇的音、形、义相结合,在语境中呈现词汇 |
4.2.3 减少汉语的负向迁移 |
4.2.4 词汇教学中渗透文化意识 |
4.2.5 善于用联想的方法进行词汇学习 |
第5章 结语 |
5.1 研究发现 |
5.2 研究的局限性 |
参考文献 |
附录 A 攻读学位期间发表的科研成果清单 |
附录 B 高中英语书面表达相关情况 |
附录 C 英语词汇学习调查问卷 |
附录 D 教师访谈 |
致谢 |
四、大学生英语学习状况调查及教学对策(论文参考文献)
- [1]高中生英语写作语篇层面母语负迁移现象实证研究[D]. 范艺竹. 石河子大学, 2021
- [2]汉语作为三语习得的语音迁移研究[D]. 魏思文. 吉林大学, 2021(01)
- [3]日本留学生汉语学习风格调查研究[D]. 申丹丹. 大连外国语大学, 2021(02)
- [4]多语背景下突尼斯中文教育发展研究[D]. 海客(HAYKEL T0UMI). 中央民族大学, 2021(11)
- [5]新HSK五级“完成句子”题型与国际中文教学对策研究[D]. 赵国新. 兰州大学, 2021(02)
- [6]罗马尼亚学生汉语语音学习难度考察[D]. 彭丹. 浙江科技学院, 2021(03)
- [7]非英语专业大学生英语写作错误的调查研究及其对英语教学的启示[D]. 李雪婷. 南京邮电大学, 2020(02)
- [8]零基础水平汉语学习者语音偏误分析与教学对策 ——以彭亨大学孔子学院为例[D]. 沈国庆. 河北大学, 2020(03)
- [9]高三英语写作常见错误分析及对策研究 ——以南昌市第十九中学为例[D]. 曹琳. 西南大学, 2020(05)
- [10]高中生英语写作词汇错误分析及其教学对策[D]. 雷爽爽. 湖南科技大学, 2020(06)